Data opublikowania: 03.09.2006, 12:41 Tagi:
Czy kogoś interesowało co jest napisane w obcym języku na płycie lub okładce Oblivion? Teraz każdy może się dowiedzieć. Zapraszamy do działu Oblivion - Ciekawostki.
Ta niby ciekawe, ale jest mały błąd.. W orginalnym teksce jest mowa o \"waters of the Oblivion\", więc w tłumaczeniu powinno być mowa o \"Otchłani\", a nie \"otchłani\". Btw moze sie myle, bo nie grałem w TESa IV, ale \"oblivion\" nie jest na polski \"otchłanią\"... :P Chyba
w grze (w wersji angielskiej) słowo \"Oblivion\" przetłumaczone jest (w wersji polskiej) na słowo otchłań, nie raz jest z dużej, nie raz z małej. Nawet gdy Oblivion nazwany jest jako kraina jest napisane z małej po przetłumaczeniu. Nie grałeś? Nie wypowiadaj się.
@Arkowski: Być może, ale zważ, że nie raz tłumaczenia są błędne, więc bądź tak dobry i nie zasłaniaj się Cenegą ;P Dalsza sprawa sam przyznałeś, że raz jest pisane z wielkiej, raz z małej - ale jakbyś wiedział, nazwy krain (bo to nazwy własne) piszemy z wielkiej litery, Cenega zrobiła błąd i tyle. Ucz się polskiego - moja niewiedza o grze TES IV nie ma tu nic do rzeczy... no może troche ;p
A może o to właśnie chodziło? Nie wpadłeś na to. Nawet nazwa krainy nie raz z małej. Raczej właśnie wiedza o grze dużą tu rolę ma. Koniec spamu, takie rzeczy na forum.