Redakcja serwisu Black Wing's Lair, jednego z wiodących polskich serwisów o World of Warcraft, poszukuje współpracowników. Jeżeli kochasz WoW-a i chcesz pomóc w tworzeniu jego polskiej społeczności, to trudno wyobrazić sobie ku temu lepszą okazję!
Serwis Black Wing's Lair, rozpoczynający współpracę z gram.pl i snujący poważne plany rozbudowy, poszukuje osób na dwa stanowiska. Pierwsza z nich miałaby się zajmować wyszukiwaniem i przedstawianiem czytelnikom serwisu najnowszych informacji ze świata World of Warcraft. Aby robić to jak najlepiej, kandydat powinien się móc pochwalić następującymi cechami:
- Dobrą znajomością języka angielskiego.
- Znajomością zasad ortografii i stylistyki języka polskiego.
- Znajomością żargonu warcraftowego i podstawowych pojęć dotyczących gry.
- Znajomością podstaw HTML-a.
Chętni do spróbowania swoich sił w tej roli powinni przesłać próbkę swoich możliwości w postaci tłumaczenia dwóch dowolnych newsów z jakiejkolwiek anglojęzycznej strony o WoW, wraz z tekstem oryginalnym, na adres
jcdxpl@gmail.com. Tłumaczenie powinno zachować sens i treść oryginału, nie musi mu być jednak niewolniczo wierne - własna inwencja, oczywiście rozsądnie użyta, jest mile widziana :)
Drugie stanowisko przeznaczone jest dla osoby, która pisała będzie dłuższe teksty, pomagające nowym w Świecie Warcrafta znaleźć miejsce dla siebie. Powinna się ona wykazać następującymi umiejętnościami:
- Bardzo dobrą znajomością j. angielskiego.
- Bardzo dobrą znajomością zasad ortografii i stylistyki języka polskiego.
- Bardzo dobrą znajomością żargonu warcraftowego, pojęć dotyczących gry oraz jej realiów i świata.
- Znajomością podstaw HTML-a.
- Mile widziana jest również jakaś praktyka w podobnym zajęciu (zaczyna się - niedługo nawet na portalach internetowych będą szukać osób młodych z doświadczeniem, na przykład 14-latków... - dop autor).
Zainteresowani tym stanowiskiem powinni do swojego zgłoszenia, wysłanego na adres
jcdxpl@gmail.com, dołączyć próbkę w postaci tłumaczenia dowolnego artykułu ze strony
www.worldofwarcraft.com. Zasada ta sama co dla pierwszego stanowiska - tłumaczenie zachować ma sens oryginału, ale nie musi być żadną miarą dosłowne.
News pochodzi ze strony Gram.pl.